„Wiersze na Piętrze”

Daniel Bourne
Fot. materiały prasowe TPS

Towarzystwo Przyjaciół Sopotu oraz dwumiesięcznik literacki „Topos” zapraszają do Dworku Sierakowskich na spotkanie z amerykańskim poetą i tłumaczem Danielem Bournem w cyklu „Wiersze na Piętrze”. Rozmowę poprowadzi Tadeusz Dziewanowski, poeta i tłumacz z Gdańska. Spotkanie odbędzie się w piątek, 28 czerwca, o godz. 17.00 w sali na piętrze. Wstęp wolny.

Daniel Bourne jest autorem wielu książek, między innymi tomów poetyckich „Where No One Spoke the Language” i „The Household Gods”. Przetłumaczył na język angielski poezję i eseje Tomasza Jastruna, które wydał pod tytułem „On the Crossroads of Asia and Europe”, przełożył i opublikował na łamach najważniejszych amerykańskich pism literackich znaczącą ilość dzieł innych polskich poetów i pisarzy, między innymi: Bronisława Maja, Stanisława Esden-Tempskiego, Zbigniewa Macheja, Krystyny Lars, Tadeusza Konwickiego, Marka Nowakowskiego, Janusza Andermana czy Antoniego Pawlaka.

W Polsce jego twórczość kilkakrotnie ukazywała się w polskich czasopismach takich, jak „Odra”, „Topos” i „Nieobecność”. W 2014 r. jako dodatek do „Toposu” ukazał się plakat poetycki Bourne’a zatytułowany „Pierwszy elementarz”.

Daniel Bourne jest profesorem literatury amerykańskiej i „creative writing” w The College of Wooster w stanie Ohio oraz redaktorem naczelnym magazynu literackiego „Artful Dodge”. Urodził się w roku 1955 i wychował na farmie w stanie Illinois. Po raz pierwszy przyjechał do Polski w 1980 r., w okresie „lata Solidarności”.

Wielokrotnie potem powracał tu, najpierw na rok podczas stanu wojennego, dzięki programowi wymiany między Uniwersytetem Indiana a Uniwersytetem Warszawskim, a następnie dzięki stypendium Fulbrighta w okresie 1985-87, w celu tłumaczenia polskiej poezji. Ostatni jego pobyt w Polsce miał miejsce w roku 2018, kiedy to razem z Tadeuszem Dziewanowskim penetrował pogranicza geograficzne i literackie. Stale pracuje nad nowymi tłumaczeniami, projektami dotyczącymi literatury przyrody i miejsca, a także pisze wiersze.

Tadeusz Dziewanowski – ur. 1953 r. w Gdańsku poeta i tłumacz. Swoje wiersze, tłumaczenia, recenzje i aforyzmy publikował w „Toposie” i „Protokole Kulturalnym”. Jego utwory w tłumaczeniu  Daniela Bourne’a ukazywały się w amerykańskich periodykach literackich. Jest współzałożycielem Wrzeszczańskiej Konfraterni Twórców „Tawerna Psychonautów”. Jego debiutancki tom wierszy zatytułowany „Siedemnaście tysięcy małpich ogonów” (Biblioteka „Toposu”) zdobył nagrodę w Ogólnopolskim Konkursie Literackim Złoty Środek Poezji na najlepszy debiut książkowy roku. Jest członkiem The Dead Good Poets Society w Liverpoolu oraz Gdańskiego Klubu Poetów.

Ochrona danych osobowych

Zgodnie z art. 13 Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27.04.2016 r. informuję, iż Administratorem Pani/Pana danych osobowych jest Gmina Miasta Sopotu z siedzibą przy ul. Tadeusza Kościuszki 25/27, 81-704 Sopot, reprezentowana przez: Prezydenta Miasta Sopotu.
Czytaj dalej...