Spotkania autorskie w Sopotece

Fot. materiały Biblioteki Sopockiej

Biblioteka Sopocka zaprasza na spotkanie z tłumaczem Wojciechem Charchalisem zatytułowane „Śladami Don Kichota", a także na kolejne spotkanie autorskie, z cyklu „Czarne fakty", którego bohaterką będzie Karolina Kuszyk. Oba spotkania odbędą się w Sopotece, 17 i 19 maja.

Biblioteka Sopocka zaprasza na pierwsze spotkanie w ramach projektu „Przejęzyczeni. Klasyka: Reaktywacja”. To inicjatywa przybliżająca pracę tłumaczy literatury pięknej i literatury faktu, ich rolę w prezentowaniu polskiemu czytelnikowi literatury światowej, a także wkład w budowanie wspólnoty wartości, sensów i znaczeń przekraczających granice geograficzne i kulturowe. „Śladami Don Kichota: spotkanie z tłumaczem Wojciechem Charchalisem we wtorek, 17 maja, godzina 18.00, Sopoteka. Fragmenty „Dona Kichota” przeczyta aktor Krzysztof Gordon. Wydarzenie jest dofinansowane ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury.  

Wojciech Charchalis, tłumacz z języków hiszpańskiego, portugalskiego i angielskiego. Przetłumaczył ponad 50 książek, w tym „Don Kichota” Cervantesa, poezje Fernanda Pessoi i powieści José Saramago, Maria Vargasa Llosy, Javiera Mariasa, Antonia Lobio Antunesa, Gonçala M. Tavaresa. Redaguje Serię Literatury Brazylijskiej w poznańskim wydawnictwie Rebis. Wykłada literaturę portugalską w Instytucie Filologii Romańskiej UAM, pełnił również funkcję dyrektora Katedry Literatury na Uniwersytecie Jean Piaget de Cabo Verde w Cidade da Praia na Wyspach Zielonego Przylądka.  

Wydarzenie na profilu FB: Sopoteka

Na spotkanie z cyklu „Czarne fakty" Sopoteka zaprasza w czwartek, 19 maja, o godzinie 18.00. Bohaterką będzie Karolina Kuszyk, autorka reportażu „Poniemieckie”.

„Poniemieckie” to książka, która w 2019 roku ukazała się nakładem wydawnictwa Czarne. Autorka konstruuje opowieść o tym, co powojenne i pozostawione – o miejscach, domach, porzuconych przedmiotach. Jak obchodzono się z taką spuścizną? W trakcie spotkania dowiemy się z czym wiązało się budowanie na nowo życia na fundamentach pozostawionych przez Niemców i jak odbijało się to na świadomości i tożsamości polskich „spadkobierców”. 

Karolina Kuszyk – absolwentka Kolegium Międzywydziałowych Indywidualnych Studiów Humanistycznych. Tłumaczka, germanistka, specjalistka od kompetencji międzykulturowych. Współpracuje między innymi z Instytutem Goethego, „Die Zeit” oraz kwartalnikiem „Zadra”. Na co dzień zajmuje się tłumaczeniem literatury niemieckiej na język polski. 

Wydarzenie na profilu FB Sopoteki: Sopoteka

Ochrona danych osobowych

Zgodnie z art. 13 Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27.04.2016 r. informuję, iż Administratorem Pani/Pana danych osobowych jest Gmina Miasta Sopotu z siedzibą przy ul. Tadeusza Kościuszki 25/27, 81-704 Sopot, reprezentowana przez: Prezydenta Miasta Sopotu.
Czytaj dalej...